Li

Li

2025/08/26 18:03

請告訴我 「到宅診療」 的英語!

當醫生或護理師前往病患家中進行診察時,這種情況稱為「居家診療」,那麼這在英語中要怎麼說呢?

0 38
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/17 10:54

回答

・House call
・Home visit
・Domiciliary care

The doctor is making a house call because the patient is too sick to come to the clinic.
那位患者的病情太嚴重,無法前往診所,因此醫生正在進行到宅診療。

「House call」主要是指醫師到患者家中進行診察或治療的英文表達。這通常用於緊急情況、患者因身體不適無法外出、高齡者照護等情形。此外,廣義上也可以指提供專業服務的人(例如修理工或美容師)到顧客家中提供服務。

The doctor conducts a home visit to examine the patient.
醫生為了診察患者而進行居家診療。

My grandmother is too frail to go to the hospital, so she receives domiciliary care from a local nurse.
我的祖母因為去醫院太辛苦,所以由當地的護理師提供居家診療。

"Home visit"是指專業人員(醫師、護理師、社工等)直接到府提供服務。這通常是暫時性的,包括診察、諮詢、指導等。

另一方面,"Domiciliary care"一般是指長期的在宅照護,特別是為了協助高齡者或身心障礙者的日常生活所提供的服務。這包括準備餐點、個人衛生、藥物管理等。

因此,這些用語會根據訪問的目的與期間、所提供的照護種類來區分使用。)

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/17 10:54

回答

・house call medical services

house call medical services
「到宅診療」可以用英文「house call medical services」來表達。
「house call」是指醫生或醫療從業人員到病患家中提供醫療服務。有時也用於指業務等的家庭拜訪。

例句
My grandmother uses house call medical services as she can't walk.
(祖母因為無法行走,所以使用到宅診療服務。)

有幫助
瀏覽次數38
分享
分享