Naomi
2025/08/26 18:03
請告訴我 「跨越障礙」 的英語!
我想用英文說:「多虧了朋友,我才能克服困難。」
回答
・Overcome the hurdle
・Surmount the obstacle.
・Break through the barrier.
Thanks to my friend, I was able to overcome the hurdle.
多虧了朋友,我才能夠克服那道難關。
Overcome the hurdle這個詞語有「克服障礙」或「解決困難」的意思。這個表現可以用在運動、商業、個人生活等各種情境。例如,當你克服學習新技術的困難、在商業上解決棘手的問題,或是克服個人的困難(像是疾病或人際關係等)時,都可以用「overcome the hurdle」來表達。
Thanks to my friend, I was able to surmount the obstacle.
Thanks to my friend, I was able to break through the barrier.
多虧了朋友,我才能夠克服那個障礙。
Surmount the obstacle和"Break through the barrier"這兩個表達都指的是克服問題或困難,但各自有些微妙的差異。"Surmount the obstacle"是指跨越障礙,也就是解決困難的意思。這通常用在需要思考或策略來解決問題的情境。另一方面,"Break through the barrier"則是指突破障礙,也就是用強大的行動力或決心來克服困難。這通常用在需要強烈意志或行動的情境。
回答
・overcome difficulties
overcome difficulties
「克服困難」可以用英文「overcome difficulties」來表達。
「overcome」是「克服」、「戰勝困難」的意思,「difficulties(單數形為difficulty)」則是「困難」的意思。
例句
Thanks to my friends, I was able to overcome difficulties.
(多虧了朋友,我才能克服困難。)
→「多虧了~」在英文中是「thanks to ~」。
Taiwan