Emily

Emily

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請不要在電車裡用手機講電話。」 的英語!

在談論禮儀時,「在電車裡請不要用手機講電話」用英文要怎麼說呢?

0 67
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/17 10:54

回答

・Please don't talk on your phone in the train.
・Kindly refrain from using your phone on the train.
・Could you avoid using your phone for calls while on the train?

Please don't talk on your phone in the train.
「請不要在電車裡講手機。」

這個片語表示請大家避免在列車內講電話。通常,在公共場所講電話會被認為會打擾到其他人,因此會有這樣的請求。特別是在像列車這種封閉空間裡,個人的電話談話可能會被其他乘客聽到,造成隱私侵犯或噪音,因此會提醒大家注意。

Kindly refrain from using your phone on the train.
「請在電車裡盡量不要使用手機。」

Could you avoid using your phone for calls while on the train?
「可以請您在電車裡避免講電話嗎?」

Kindly refrain from using your phone on the train這句話比較通用,表示請不要使用手機。這可能包括傳簡訊、玩遊戲、聽音樂等所有手機的使用。另一方面,"Could you avoid using your phone for calls while on the train?"則比較具體,是請不要用手機講電話。在這種情況下,傳簡訊或其他無聲的活動可能是被允許的。前者語氣較正式,後者則較為輕鬆且具體。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/17 10:54

回答

・it's rude to speak on the phone on the train.

這次非常感謝您的提問。根據您所詢問的內容,回答如下!

it's rude to speak on the phone on the train. 來表達。
用「~被認為是不禮貌的行為」的說法,
將其變成「~這樣做是失禮的」的[it's rude to +動詞原形]。

You are lacking manners if you yap on your phone on the train in Taiwan.

To yap =(口語)用讓人煩躁的方式長時間講電話
Lacking manners = 沒有禮貌、無禮、失禮

有幫助
瀏覽次數67
分享
分享