Lora
2025/08/26 18:03
請告訴我 「感情很好」 的英語!
當我們在談論兄弟姐妹時,會說「你和姊姊感情好嗎?」。這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Get along well
・Close-knit
・Thick as thieves
Do you get along well with your sister?
「你和姊姊感情好嗎?」
「Get along well」是指「相處融洽」、「建立良好關係」的英文表達方式。主要用於描述人與人之間的關係,無論是朋友、家人、戀人、同事、鄰居等對象都可以廣泛使用。此外,這個表達強調關係順利、彼此理解與信任。如果要用英文表達「我們感情很好」,可以說「We get along well」。
Are you close-knit with your sister?
Are you and your sister thick as thieves?
「你和姊姊感情非常好嗎?」
"Close-knit"常用來形容家人或朋友等彼此有深厚羈絆或緊密聯繫的團體。另一方面,"Thick as thieves"則指兩人之間非常親密的關係,通常帶有一起分享秘密或共同策劃某些事情的暗示。因此,"Close-knit"一般給人正面的印象,而"Thick as thieves"則帶有一點負面或陰謀的語感。
回答
・get along well
・have a good relationship
「感情很好」可以用
・get along well
・have a good relationship
・be close
等等來表達。
John and Mary get along well. They have been friends since childhood.
(約翰和瑪麗感情很好。他們從小就是朋友。)
Despite their differences, the siblings have a good relationship and support each other.
(即使有差異,兄妹之間的關係很好,彼此互相支持。)
Taiwan