Hsuan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「為車輛加油」 的英語!
當你為車子加油時,會說「為車子加油」,這個用英文要怎麼說呢?
回答
・Fill up the car with gas
・Refuel the car.
・Top off the car with gas.
Could you fill up the car with gas?
「可以幫我把車加滿油嗎?」
「Fill up the car with gas」的意思是「把車子的油箱加滿」。這個用法常見於開車出遊、長途移動前,或是油快用完的時候。此外,在加油站對工作人員說「請加滿」時也可以用這句。一般來說,這是指為了讓車子能夠長時間行駛,把油箱加到最滿的狀態。
I need to refuel the car.
我需要幫車子加油。
Before we go on the road trip, let's top off the car with gas.
在我們出發去公路旅行之前,先把車子的油加滿吧。
"Refuel the car" 是一個比較通用且廣泛的表達方式,適用於油快用完或已經沒油的情況。相對地,"Top off the car with gas" 則特別用於油箱已經超過一半,但還想再加到全滿的時候。因此,"Top off" 通常會在短途旅行或長時間開車前等特定情境下使用。
回答
・refuel
・put petrol
①refuel
例句:I have to refuel this car in advance before going a long trip don't I?
=長途旅行前應該要先幫車子加油吧?
②put petrol
例句:I put petrol yesterday.
=我昨天加了油。
*大多數情況會使用「refuel:加油」。
在②中,「petrol:汽油」可以直譯為「加油」。
請參考!
Taiwan