Yuan

Yuan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「香氣瀰漫」 的英語!

母親去百貨公司的時候會順道去化妝品店,所以我想說「回到家時,整個房間都瀰漫著香水和化妝品的香味」。

0 36
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/16 15:26

回答

・The scent is wafting.
・The aroma is lingering.
・The fragrance is permeating.

When my mother comes back from the department store, the scent of perfumes and cosmetics is wafting throughout the house.
每當媽媽從百貨公司回來時,整個家中都會瀰漫著香水和化妝品的香味。

「The scent is wafting」是「香味在空氣中飄散」的意思,用來表達特定的香味在空氣中擴散的情景。例如,花香或食物的香味。此外,「wafting」還帶有緩慢飄動的感覺,讓人聯想到香味慢慢地擴散開來。需要注意的是,這個詞不僅可以用來形容好聞的香味,也可以用來描述令人不悅的氣味。

Every time mom goes to the department store and stops by the cosmetics shop, the aroma is lingering throughout the house when she gets home.
每當媽媽從百貨公司的化妝品店回家時,整個家裡都會瀰漫著香味。

Every time mom comes home from the department store, the fragrance from her cosmetics is permeating throughout the room.
每當媽媽從百貨公司回來時,化妝品的香味就會瀰漫在整個房間裡。

"Aroma" 通常指的是食物或飲品的香味,而 "lingering" 則表示這種香味久久不散、持續存在。例如美味咖啡的香味留在房間裡時會用這個詞。另一方面,"fragrance" 一般用來指花香或香水等的香味,而 "permeating" 則強調這種香味已經擴散到整個空間。例如花香瀰漫在房間裡時會用這個詞。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/16 15:26

回答

・a scent wafts

「香氣瀰漫」可以說:
"a scent wafts"

a scent是「香味」的意思。
wafts是「飄散」的意思。
throughout the room(throughout the room)是「在整個房間裡」的意思。

可以這樣說:
「When my mother goes to the department store and stops by the cosmetics shops, the scent of perfume and makeup wafts throughout the room when she comes home.」
(意思:每當媽媽去完百貨公司的化妝品店回家時,整個房間都會瀰漫著香水和化妝品的香味)

有幫助
瀏覽次數36
分享
分享