Ling
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我應該坐在哪個座位比較好呢?」 的英語!
在餐廳裡,想要對工作人員說:「我應該坐在哪個位子呢?」
回答
・Where should I sit?
・Where am I supposed to sit?
・Where is my designated seat?
Where should I sit?
「我應該坐在哪裡?」
Where should I sit?的意思是「我應該坐在哪裡?」,用於自己不清楚該坐哪個位置時。例如,第一次到訪餐廳、會議室、教室等場合,無法自由選擇座位,或是不確定是否應該坐在特定位置時,可以使用這個片語。此外,在社交場合,想自然地詢問應該坐在誰旁邊時,也可以用這句話。
Excuse me, where am I supposed to sit?
「不好意思,請問我應該坐在哪個座位?」
Excuse me, where is my designated seat?
「不好意思,請問我的指定座位在哪裡?」
「Where am I supposed to sit?」用於一般情況,當沒有特定座位,或是想詢問在場的人自己應該坐哪個位置時會用到。另一方面,「Where is my designated seat?」則是以有特定座位被指定為前提的表達方式,例如有票券的活動、會議、飛機等有分配座位的場合會使用。
回答
・Where should I sit?
・Where am I supposed to sit?
・Where's my designated seat?
Where should I sit?
「我應該坐在哪裡?」
「Where should I sit?」的意思是「我應該坐在哪裡?」,用於確認自己應該坐在哪個位置。例如,在會議、派對、餐廳、教室等場合,當需要按照特定位置或順序入座,或雖然可以自由入座但不確定該坐哪裡時,都可以使用這個表達方式。為了表示對對方的尊重,也常用這個句子來詢問應該坐的位置。
Excuse me, where am I supposed to sit?
「不好意思,我應該坐在哪裡?」
Excuse me, where's my designated seat?
「不好意思,我的指定座位在哪裡?」
「Where am I supposed to sit?」用於座位尚未確定,或自己不清楚應該坐哪裡的情況。另一方面,「Where's my designated seat?」則是在已經知道有指定座位時,詢問那個座位的位置。例如在飛機、劇院、婚禮等場合會用到。前者較常用於一般或較隨意的情境,後者則多用於較正式的場合。
回答
・where can I get a seat
・where should I sit
①where can I get a seat?
例句:where can I get a seat around here ?
=我應該坐這邊的哪個位子呢?
②where should I sit?
例句:where should I sit?
=我應該坐在哪個位子呢?
*兩種說法都沒有錯,對方應該都能理解。
不過,嚴格來說,①有「確保座位」的語感,所以在餐廳等場合,這種說法會比較自然。
Taiwan