Ching

Ching

2025/08/26 18:03

請告訴我 「交車」 的英語!

因為我買了新車,今天終於交車了,想要這麼說。

0 225
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・Car delivery
・Vehicle delivery
・Car handover

I finally got my new car delivered today.
新車終於在今天交車了。

「Car delivery」是指「車輛配送」或「汽車送達」。當你購買新車,或是在車輛維修、保養後,會有服務將車直接送到你家或指定地點。此外,搬家或長途移動時,也會利用這項服務來運送自用車。經銷商、汽車維修業者,或是專門的車輛運輸公司都會提供這類服務。

I finally got my new car delivered today.
I finally got the delivery of my new car today.
新車終於在今天交車了。

"Vehicle delivery"通常用於指將新車運送到買家家中或指定地點。這通常是經銷商或製造商提供的服務。另一方面,"Car handover"則是指買家親自到經銷商處領取車鑰匙並完成所有權轉移的時刻。這個表達方式較常用於個人交易或私人買賣。兩者都指車輛所有權轉移的情況,但用於稍有不同的情境。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・taking delivery of one's car

taking delivery of one's car
「taking delivery of one's car」是「交車」的意思。
「delivery」是名詞,意思是「配送」。

例句
I bought a new car and it was finally delivered today.
(我買了新車,今天終於交車了。)
→像這個英文的後半部分一樣,也常常用車子當主詞,以被動語態來表達。

另外,「交車日」可以用「delivery date」或「delivery day」來表示。

有幫助
瀏覽次數225
分享
分享