Nina

Nina

2025/08/26 18:03

請告訴我 「我會儘速處理。」 的英語!

當要禮貌地表示會立即處理時,會說「我會盡快處理」,這句話用英文要怎麼說呢?

0 260
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・We will address it as soon as possible.
・We will take immediate action.
・We will promptly handle the situation.

Thank you for bringing this to our attention. We will address it as soon as possible.
感謝您的指正。我們會儘速處理。

「We will address it as soon as possible.」的意思是「我們會盡快處理」,這個片語用於當有問題或需求被提出時,表示會立即解決或處理的意向。常用於商業場合、客服或處理突發狀況時。由於沒有明確指出具體時間,因此帶有彈性,同時也承諾會迅速處理的語氣。

We will take immediate action.
我們會立即採取行動。

We will promptly handle the situation.
我們會迅速處理這個情況。

"We will take immediate action"強調在發生問題或緊急狀況時會立刻採取行動。另一方面,"We will promptly handle the situation"則強調會迅速解決問題或情況,但更著重於整體情況的解決而非具體行動。前者給人更緊急的感覺,後者則展現出更專業且冷靜的處理方式。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・Let me deal with it as soon as possible

「我會盡快處理」在英語中會說
「Let me deal with it as soon as possible」

Let me deal with it(Let me deal with it)是
「請讓我來處理」
as soon as possible(as soon as possible)是
「盡快」的意思。

使用範例如下:
「Let me deal with it as soon as possible and let me know if you have any question」
(意思:我會盡快處理,如果有任何問題請聯絡我)

可以這樣說喔。

有幫助
瀏覽次數260
分享
分享