Jung

Jung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「牽手」 的英語!

在同學會上,我想對老朋友說:「那個時候,我們兩個常常手牽手一起回家對吧?」

0 286
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・Holding hands
・Linking hands
・Joining hands

We used to always hold hands on our way home back in those days, remember?
「那個時候,我們總是在回家的路上牽著手,你還記得嗎?」

「Holding hands」的意思是「牽手」,通常用於親子、情侶、朋友等,表示愛意或親密感。常見於約會、散步、經過危險地帶時。此外,也會為了給予安心、鼓勵或支持而牽手。對於情侶來說,牽手也是確認彼此愛意的行為。

We used to walk home linking hands back in those days, didn't we?
「那個時候,我們常常牽著手一起回家,對吧?」

We used to join hands on our way home a lot back then, remember?
「那個時候,我們常常牽著手一起回家,你還記得嗎?」

"Linking hands"和"joining hands"都指的是牽手這個動作,但在細微的語感上有些不同。

"Joining hands"通常象徵和平、合作、團結、友情或愛情等;而"Linking hands"則較強調物理上的連結或串聯。例如,當人們圍成一圈牽手時,會用"join hands";但如果是特定兩個人牽手,則多用"link hands"。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/15 10:08

回答

・hold hands

在同學會上,對舊友說「那時候,我們兩個常常手牽手一起回家對吧?」用英文要怎麼表達呢?
這個單純用 "hold hands",也就是「手牽手」這個意思就可以了。

那時候,我們兩個常常手牽手一起回家。
At the time we used to hold hands when we went back to our house.

可以像這樣表達。

另外,如果想說「握手」的話,
就是 shake hands。

有幫助
瀏覽次數286
分享
分享