Ivan

Ivan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「現代文・古文」 的英語!

用現代的語言所寫的文章,以及以前古代所寫的文章,分別被稱為「現代文」和「古文」,那麼這在英語中要怎麼說呢?

0 39
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・Modern and Classical Literature
・Contemporary and Ancient Literature
・Modern and Classical Texts

Modern text refers to a text written in contemporary language, while Classical text generally refers to a text written before the Qing dynasty.
現代文是指用現代語言書寫的文章,古文多半是指清朝以前所寫的文章。

「Modern Literature」和「Classical Literature」是用來表示文學時代或風格的術語。「Classical Literature」是指古代或中世時期所寫,至今仍對社會、文化、倫理等理解有所貢獻的作品。另一方面,「Modern Literature」是指18世紀產業革命以後所寫的作品,反映了現代的感受與問題意識。這些詞語常用於文學課程、書評、文學研究等場合。

當指用現代語言書寫的文章時,「現代文」稱為「Contemporary Literature」。

英語中,現代文與古文稱為Modern and Classical Texts。

Contemporary and Ancient Literature是指現代與古代的文學作品,主要用於文學相關的語境。另一方面,"Modern and Classical Texts"範圍較廣,指現代各類書籍及古典文本,因此常用於教育或學術語境。這個表達方式不僅限於文學,也可能涵蓋科學、哲學、藝術等多種領域。因此,具體情境與細微差異取決於這些表達用於何種語境。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・modern prose, classical prose

「現代文」在英文中,稱為 "modern prose" 或 "contemporary prose",
「古文」在英文中,稱為 "classical prose" 或 "archaic prose"。

例句
"Modern prose and classical prose offer distinct writing styles from different time periods."
「現代文和古文是來自不同時代、具有不同文體的文章。」

"prose" 指的是「散文」,也就是沒有固定格式或韻律的普通文章。
相對於「散文」,有韻律的文章在中文中稱為「韻文」,而這在英文中稱為 "verse" 或 "poetry"。

"classical" 是「古典的」這個意思的形容詞。
「古典音樂」在英文中稱為 "classical music"。

"archaic" 的意思是「古體的、古風的」。
當你在英英字典查單字時,看到 "archaic" 這個標註,表示那個單字在現代一般的會話中幾乎不再使用。

有幫助
瀏覽次數39
分享
分享