Hsiu

Hsiu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「比耐力」 的英語!

因為我想戰勝需要長期治療的疾病,所以我想說「看來會變成和疾病比耐力了」。

0 41
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・Comparing notes
・Measuring up against each other
・Size each other up

I anticipate comparing notes with this lingering illness.
「看來要和這個長期不癒的病比耐力了。」

「Comparing notes」直譯是「比較筆記」,但在會話中則有「分享資訊」或「交換意見」的意思。特別是在擁有相同經驗或觀察結果的人們,為了加深彼此的見解或理解而討論時會用到。例如,參加同一場演講會後,朋友之間互相交換意見,或是在同一個專案中,成員們分享各自的進度時,都可以使用這個表達。

It looks like it's going to be a matter of measuring up against this lingering illness.
「看來要和這個長期不癒的病比耐心了。」

It looks like my illness and I are going to size each other up for a long-term battle.
看來我和病痛要互相較量一場長期戰了。

Measuring up against each other主要用於人們比較自己和他人,在成就或能力上評估彼此的程度是否一致或競爭。而"Size each other up"則多用於人們初次見面或在競爭情境下,評估對方的實力、能力或意圖。這個用法更直接,有時也暗示著敵對或對立的情緒。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・endurance game

比耐力用英文說的話,endurance game 是意思最相近的字。
英文:It seems like an endurance game with my disease.
中文:看起來要和病痛比耐力了。

例句:
An endurance game is a game where the object is to last as long as possible under some sort of stress.
耐力比賽是一種在某種壓力下,比賽誰能撐得最久的遊戲。

An endurance game 的壓力來源不會用於令人開心的事情,主要是身體上的痛苦、尷尬的情境等,這些負面的狀況才會被歸類在這裡。

有幫助
瀏覽次數41
分享
分享