Fiona

Fiona

2025/08/26 18:03

請告訴我 「非常歡迎」 的英語!

A即使已經調到其他店,也會參加尾牙,所以我想說「非常歡迎你來參加」。

0 353
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・Warm welcome
・Open arms
・Roll out the red carpet

We're giving A a warm welcome at the year-end party, even though he transferred to another store.
即使A調到其他分店,我們還是在尾牙上熱烈歡迎他。

「Warm welcome」的意思是「溫暖的歡迎」,用來表達真心歡迎新來的人。無論是新生、新進員工的歡迎會、新搬來的鄰居,還是來自海外的訪客,都可以使用這個詞。此外,在餐廳或飯店等服務業,也會用來表示熱情迎接客人。「Warm welcome」不僅僅是單純的歡迎,更是表達對對方的重視與誠摯的歡迎。

We will welcome A to the year-end party with open arms.
我們會在尾牙上以最熱烈的方式迎接A。

A is transferring to another store, but he's joining us for the year-end party. Let's roll out the red carpet for him.
A雖然調到其他分店,但還是會來參加尾牙。讓我們給他最熱烈的歡迎吧。

Open arms和"Roll out the red carpet"這兩個片語都表示歡迎他人,但用在不同的情境和語氣。"Open arms"通常用來溫暖地迎接朋友或家人,帶有親密和愛的情感。相對地,"Roll out the red carpet"則用在較正式的場合,表示對特別來賓或重要人物的隆重款待。這個片語強調的是特別待遇或高級的接待,通常比單純的歡迎更強調尊重和隆重。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/12 10:32

回答

・warmly welcome

如果想用英文表達「非常歡迎」的意思,可以用 "warmly welcome" 這個說法。

warmly welcome是「非常歡迎」的意思。

舉例來說,
「We warmly welcome A to join our year-end party, even though they transferred to another store.」
(意思是:雖然A調到其他店了,但非常歡迎他來參加我們的尾牙。)

可以像這樣來表達。

有幫助
瀏覽次數353
分享
分享