Naomi

Naomi

2025/08/26 18:03

請告訴我 「增添層次感」 的英語!

因為預算有限,所以我想表達「(聖誕節要過得豪華,平常則要節省開支)希望能夠有重點地使用」。

0 41
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・Add contrast
・Add definition
・Add emphasis

I want to splurge on Christmas, but be frugal with the everyday spending due to our limited budget.
「我想要在聖誕節時過得豪華一點,平常則節省開支,因為預算有限」

「Add contrast」可以翻譯為「增加對比」或「做出差異」等。這個詞常用於設計、藝術、攝影等領域,指的是在顏色、形狀、尺寸、光影等元素之間做出差異,以提升視覺效果。此外,在撰寫文章或討論時,也會用來明確區分不同或對立的事物。例如,可以用來比較意見或想法,或是提出對比鮮明的案例。

I want to add definition to our spending, splurging on Christmas, but saving on regular days, given our tight budget.
「因為預算有限,所以我想在聖誕節時豪華一點,平常則節省開支,讓花費更有重點。」

I'd really like to splurge on Christmas, but save on regular days due to our tight budget.
「我真的很想在聖誕節時過得豪華一點,但因為預算有限,平常還是想要節省。」

Add definition是用於補充資訊或說明時。例如,在解釋新概念或專業術語時會用到。另一方面,"Add emphasis"則是在強調特定資訊或重點時使用。這個詞用來凸顯談話中重要的部分,或是想要引起對方注意的地方。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・create a balance
・strike a balance

「有重點地使用」這個表達在英文中可以說成 "create a balance" 或 "strike a balance"。

create是「製作」的意思。

strike是「達成」的意思。

balance是「均衡」的意思。

舉例來說,
「With a limited budget, we want to create a balance between splurging on Christmas and saving on regular days.」
(意思:因為預算有限,所以我們希望有重點地使用預算,在聖誕節時可以花得豪華一點,平常日子則節省開支。)

可以這樣表達。

有幫助
瀏覽次數41
分享
分享