Alan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「去醫院探病」 的英語!
因為媽媽住院了,所以我想說「我去醫院探望了」。
回答
・Go to visit someone in the hospital.
・Go to see someone in the hospital.
・Pay a visit to someone in the hospital.
I went to visit my mom in the hospital.
我去醫院探望母親。
「Go to visit someone in the hospital」的意思是「去醫院探望某人」。會用於當朋友或家人等住院時,去安慰或鼓勵那個人的場合。此外,也會用於想要直接確認那個人的健康狀況時。不過,基本上探訪必須在允許的時間內進行。
I went to see my mom in the hospital.
我去醫院看我媽媽。
I went to pay a visit to my mother in the hospital.
我去醫院探望我媽媽。
基本上,"Go to see someone in the hospital"和"Pay a visit to someone in the hospital"有相同的意思,兩者都表示在醫院探訪某人。不過,"Pay a visit"是比較正式的表達,可能表示事先有計畫或有意圖。相對地,"Go to see"則比較隨性,可能表示沒有特別計畫或是臨時的探訪。然而,這些差異很細微,在大多數情況下,這兩種表達都可以使用。
回答
・check up on
母親住院了,所以我們來試著用英文說「去醫院探望母親」。
首先這個【探病】,是指去安慰和鼓勵因生病或受傷而住院、療養的人,這是探病的意思。
所以,
去見面並且關心對方的狀況,這樣表達會比較好。
I would like to see my mother at the hospital and check up on her !!!
可以用這種方式來表達。
check up on 有關心、查看狀況的意思。
Taiwan