John
2025/08/26 18:03
請告訴我 「倦怠症候群」 的英語!
當一個原本積極活動的人突然失去幹勁時,這種情況被稱為「倦怠症候群」,請問這在英語中怎麼說?
回答
・Burnout syndrome
・Burnout
・Compassion fatigue
She used to be so passionate and active, but she suddenly lost her motivation. I'm worried she might be suffering from burnout syndrome.
她以前非常有熱情且積極,但突然失去了動力。我擔心她可能正在經歷倦怠症候群。
倦怠症候群是指因長期過度壓力或過勞所導致的身心耗竭狀態。特別是因職場環境而發生的情況較多,例如工作負荷過重、人際關係壓力、對報酬的不滿等都可能成為誘因。其症狀包括長期的疲勞感、無力感、喪失對工作的興趣、不關心、自我肯定感降低等。在人際關係中也會出現冷漠或漠不關心,導致工作表現下降。這個詞語特別常用於醫療、教育、社福等與人密切互動的職業。
This person seems to be suffering from burnout.
這個人似乎正在經歷倦怠症候群。
I used to do charity work enthusiastically, but now I'm feeling compassion fatigue and have lost my motivation.
我以前熱心參與慈善活動,但現在卻感到同理心疲勞,已經失去了動力。
Burnout指的是因長期壓力或過勞所造成的心理與身體疲勞。這種狀態常因工作或日常生活中的高壓要求而產生,並包含喪失動力與不滿。而"Compassion fatigue"則是指因長期對他人的痛苦或創傷產生共感而導致的心理疲勞。這在醫療、諮商、急救服務等經常面對他人痛苦的職業中特別常見。這個詞語用來描述情感上的疲憊與同理心的枯竭。
回答
・burnout syndrome
英文中的「倦怠症候群」可以說成「burnout syndrome」。
burnout 是像蠟燭一樣「燃燒殆盡」,身心被耗光的意思。
syndrome 是「症候群」的意思。
使用範例如下:
「I got burnout syndrome after I got Eiken grade 1st and 900 points for the TOEIC test」
(意思:通過英檢一級並取得TOEIC 900分之後,我得了倦怠症候群)
Taiwan