John

John

2025/08/26 18:03

請告訴我 「倦怠症候群」 的英語!

當一個原本積極活動的人突然失去幹勁時,這種情況被稱為「倦怠症候群」,請問這在英語中怎麼說?

0 50
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・Burnout syndrome
・Burnout
・Compassion fatigue

She used to be so passionate and active, but she suddenly lost her motivation. I'm worried she might be suffering from burnout syndrome.
她以前非常有熱情且積極,但突然失去了動力。我擔心她可能正在經歷倦怠症候群。

倦怠症候群是指因長期過度壓力或過勞所導致的身心耗竭狀態。特別是因職場環境而發生的情況較多,例如工作負荷過重、人際關係壓力、對報酬的不滿等都可能成為誘因。其症狀包括長期的疲勞感、無力感、喪失對工作的興趣、不關心、自我肯定感降低等。在人際關係中也會出現冷漠或漠不關心,導致工作表現下降。這個詞語特別常用於醫療、教育、社福等與人密切互動的職業。

This person seems to be suffering from burnout.
這個人似乎正在經歷倦怠症候群。

I used to do charity work enthusiastically, but now I'm feeling compassion fatigue and have lost my motivation.
我以前熱心參與慈善活動,但現在卻感到同理心疲勞,已經失去了動力。

Burnout指的是因長期壓力或過勞所造成的心理與身體疲勞。這種狀態常因工作或日常生活中的高壓要求而產生,並包含喪失動力與不滿。而"Compassion fatigue"則是指因長期對他人的痛苦或創傷產生共感而導致的心理疲勞。這在醫療、諮商、急救服務等經常面對他人痛苦的職業中特別常見。這個詞語用來描述情感上的疲憊與同理心的枯竭。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・burnout syndrome

英文中的「倦怠症候群」可以說成「burnout syndrome」。

burnout 是像蠟燭一樣「燃燒殆盡」,身心被耗光的意思。
syndrome 是「症候群」的意思。

使用範例如下:
「I got burnout syndrome after I got Eiken grade 1st and 900 points for the TOEIC test」
(意思:通過英檢一級並取得TOEIC 900分之後,我得了倦怠症候群)

有幫助
瀏覽次數50
分享
分享