Greg
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我會再聯絡您。」 的英語!
我現在沒辦法接聽,等一下再回電,這句話要怎麼用英文說?
回答
・I will get back to you.
・I will follow up with you.
・I will revert to you.
I'm currently tied up, but I will get back to you soon.
現在沒辦法脫身,稍後會再聯絡您。
「I will get back to you」是「之後會再聯絡您」或「之後會再回覆您」的意思。當無法立即回答對方的問題,或需要調查、確認時可以使用這個表達方式。此外,在商業郵件等需要回覆對方但無法立即處理時,也會用到這句話。
I'm currently tied up, but I will follow up with you.
現在沒辦法脫身,但會再跟您聯絡。
I'm currently occupied, but I will revert to you as soon as possible.
我現在在忙,但會盡快再聯絡您。
I will follow up with you這句話用於承諾之後會再聯絡對方,提供特定資訊、答案或狀況更新。另一方面,"I will revert to you"主要用於商業場合,尤其是在英式英語中,表示之後會再聯絡對方或恢復到之前的狀態。不過,這個表達在美式英語中並不常見。
回答
・will contact you again
・will call you back
「我會再聯絡您」「等一下再回電」在英文中可以用 will contact you again 或 will call you back 等方式來表達。
I can't get away from work right now, so I will contact you again.
(我現在因為工作走不開,所以我會再跟您聯絡。)
※ can't get away from work(沒辦法離開工作)
As for the amount, I will investigate and call you back as soon as possible, so please wait for a while.
(關於金額的部分,我會盡快查詢後再回電給您,請您稍候。)
Taiwan