Elaine

Elaine

2025/08/26 18:03

請告訴我 「我們以前見過面嗎?」 的英語!

我以為是第一次見面,所以說了「初次見面」,結果對方很驚訝,所以我想說「我們之前見過面嗎?」。

0 131
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・Have we met before?
・Do I know you from somewhere?
・Have our paths crossed before?

Have we met before?
「我們以前見過面嗎?」

「Have we met before?」的意思是「我們以前見過面嗎?」,主要用於第一次見面時,當你覺得好像在哪裡見過對方時使用。這個表達方式用於你覺得自己曾經在哪裡看過這個人,或者以前有和他說過話的感覺時。此外,當對方給你一種很親切、熟悉的印象時,也可以使用這句話。

Do I know you from somewhere? You seem to recognize me.
「我們是不是在哪裡見過?你好像認得我。」

Have our paths crossed before?
「我們以前有碰過面嗎?」

「Do I know you from somewhere?」用於當你覺得對方的臉好像在哪裡見過時。當你想不起來具體的地點或情境時會用這句話。「Have our paths crossed before?」則是比較正式且帶有詩意的說法,用來表達你懷疑以前可能在哪裡遇過對方。這句話不是指具體的地點或情境,而是泛指過去的某些經歷或事件。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/11 10:30

回答

・Have we met before

「我們之前見過面嗎?」用英文是 "Have we met before"。
另外,不用 "before",只說 "Have we met" 也能充分表達意思。
其他的說法還有 "You look familiar. Have we met before?" 這種表達方式。

當被問到 "Have we met before?" 時,如果有見過面,可以回答 "I think so";如果沒有見過面,則可以說 "I don't think so"。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數131
分享
分享