Yu

Yu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「可以再說得更具體一點嗎?」 的英語!

我接受了說明,但還是不太明白的時候會說「可以再具體一點說明嗎?」這句話用英文要怎麼說呢?

0 144
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・Can you be a bit more specific?
・Could you give me more details?
・Can you elaborate on that?

Can you be a bit more specific?
「可以再具體一點地說明嗎?」

「Can you be a bit more specific?」是「可以再具體一點說明嗎?」的意思。當對方所說的內容比較抽象、不太容易理解,或是需要更詳細的資訊時,可以使用這句話。這句話可以用在商業會議或學術對話等需要具體資訊的場合。

Could you give me more details, please?
「可以再詳細說明一下嗎?」

Could you elaborate on that?
「可以針對那個部分再多加說明嗎?」

「Could you give me more details?」是在覺得資訊不足,或想更深入了解某個主題時使用。而「Can you elaborate on that?」則是在對方已經提供了一些資訊後,想請對方再更具體說明或補充細節時使用。兩者的差異很細微,會依照語境而有所不同,但一般來說,「elaborate」強調對現有資訊的擴充說明,而「details」則帶有想獲得新資訊的語感。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・please be more specific

「可以再說得更具體一點嗎?」在英語中可以表達為 please be more specific。

I'm sorry. I still don't understand. Can you be more specific?
(不好意思,我還是不太明白。可以再說得更具體一點嗎?)

It feels a little abstract. I think you should be more specific.
(感覺有點抽象。我覺得你應該再說得更具體一點。)
※ abstract(抽象的、摘要等)

希望這些內容對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數144
分享
分享