Charles
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請不要嚇到喔」 的英語!
當要告知令人震驚的新聞時,會說「請不要嚇到喔」,那這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Don't be surprised, okay?
・Don't freak out, okay?
・Keep your cool, okay?
Don't be surprised, okay? I just won the lottery!
「不要嚇到喔,我中樂透了!」
「Don't be surprised, okay?」在英文中有「不要嚇到?」或「不要驚訝,可以嗎?」的意思。「Don't be surprised」這部分是命令語氣,後面的「okay?」則帶有輕微確認的意思。這通常用在要告訴對方一些出乎意料或令人驚訝的消息之前。此外,也會用來緩和對方的反應。例如,長時間沒見的朋友突然從很遠的地方來拜訪,或是要傳達重大變化時都可以用。
Don't freak out, okay? I just won the lottery.
「不要太激動喔,但我中樂透了。」
Keep your cool, okay? I have some shocking news to tell you.
「冷靜聽喔,我有一個很驚人的消息要告訴你。」
"Don't freak out, okay?" 主要用在讓對方不要因為驚訝或恐懼而過度反應的情境。例如,在要告知突如其來的壞消息之前會用這句話。另一方面,"Keep your cool, okay?" 主要用在緊張或壓力大的情況下,提醒對方要保持冷靜。例如,在比賽或會議前可以用這句話。
回答
・don't be surprised
英語中「不要嚇一跳喔」可以說成「don't be surprised」。
don't 是「不要~」
be surprised 是「感到驚訝」的意思。
使用範例如下:
「Please don't be surprised by the news. Actually, I passed the GEPT Superior.」
(意思:不要嚇一跳喔!其實,我通過了全民英檢優級!)
Taiwan