Penny
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我感覺好多了」 的英語!
當你感覺比剛才輕鬆很多時,可以說「我感覺好多了」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・I'm feeling much better now.
・I've perked up quite a bit.
・I'm in much higher spirits now.
I'm feeling much better now.
「現在我的心情好多了。」
「I'm feeling much better now.」的意思是「現在我的心情好多了。」這個句子用來表示已經從生病、身體不適、壓力或悲傷等狀態中恢復過來。也可以用來表示對正在進行的狀況或專案的看法或感受有所改善。具體情境像是在生病康復後與醫生的對話,或是在向朋友傾訴煩惱後的對話等。
I've perked up quite a bit since then.
從那之後,我的心情好多了。
I'm in much higher spirits now than I was earlier.
比起剛才,我的心情好多了。
"I've perked up quite a bit."用於身體狀況或心情比之前好轉的時候。大多是指暫時性的變化,例如喝了咖啡或小睡一會兒之後。而"I'm in much higher spirits now."則用於從比較嚴重的低落或悲傷中恢復過來。這表示心理上的復原,並且這種復原不是暫時性的,而是比較持久的。
回答
・I feel a lot better now
英語的「I feel a lot better now」可以說成「我現在感覺好多了」。
I feel 是「我感覺」,在這裡表示心情或身體狀態。
a lot better 是「好多了」。
now 是「現在」的意思。
使用範例如下:
「I feel a lot better now. I hope it won't get worse again」
(意思:我現在感覺好多了。希望不會再變糟。)
Taiwan