Wei

Wei

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請用英文告訴我看不到目標/沒有頭緒。」 的英語!

因為新冠疫情,所有的計畫都被取消了,所以我想說「未來完全沒有頭緒」。

0 27
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・There's no end in sight.
・There's no clear path forward.
・There's no light at the end of the tunnel.

With all plans cancelled due to the pandemic, there's no end in sight.
因為疫情,所有的計畫都被取消了,看不到盡頭。

「There's no end in sight.」的意思是「看不到結束的時候」,用來形容完全無法預測某個狀況或問題什麼時候會解決或結束。多數情況下,這個片語用來表達負面的情境,例如拖延的工作、困難的狀況、沒完沒了的討論等等。不過,在正面的情境下也可以使用,例如持續成功的狀況等。

With all plans cancelled due to the pandemic, there's no clear path forward.
因為疫情,所有的計畫都被取消了,現在看不到未來的方向。

With all my plans cancelled because of corona, it feels like there's no light at the end of the tunnel.
因為新冠疫情,所有的計畫都被取消了,感覺就像在隧道裡看不到出口的光一樣。

"There's no clear path forward."這個表達是指在具體問題解決的步驟或方針上看不到方向。在某個任務或專案中,不知道下一步該怎麼做時可以使用。另一方面,"There's no light at the end of the tunnel."則是從更長期且整體的角度,形容完全看不到現狀會改善的希望。當你覺得無法從困難的狀況中脫身,看不到希望或解決方法時,就可以用這個片語。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・no light at the end of the tunnel

「看不到目標/沒有頭緒」有很多種用英文表達的方式,這次要介紹的是「no light at the end of the tunnel」這個表現。

這句話直譯的話是「隧道盡頭沒有光」
這個意思,不過實際上的意思是
「不知道壞事還會持續到什麼時候」
這樣的意思。

所以,在這種情況下可以使用這個表達方式。

範例:
「All my plans are canceled because of Covid19. There is also no light at the end of the tunnel」
(意思:因為新冠疫情,我所有的計畫都被取消了。未來也還看不到希望。)

有幫助
瀏覽次數27
分享
分享