Bill

Bill

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請用英文告訴我盡情享受。」 的英語!

因為是第一次和朋友們單獨去遊樂園,所以我想說「我玩得非常開心」。

0 37
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・I had a blast.
・I had the time of my life.
・I really let my hair down.

I went to the amusement park with my friends for the first time. I had a blast.
我第一次和朋友們去遊樂園。我玩得非常開心。

「I had a blast.」是英文中表達「非常開心」、「超級快樂」的語氣。常用於派對、活動、和朋友的聚會、新的體驗等,度過愉快時光後會用這句話。此外,也可以用來強烈表達因為參與而獲得的喜悅和滿足感。

I had the time of my life at the amusement park with my friends.
和朋友一起去遊樂園,度過了人生中最美好的時光。

I went to an amusement park just with my friends for the first time and really let my hair down.
我第一次和朋友們去遊樂園,真的徹底放鬆了自己。

"I had the time of my life" 是指特別的經驗或美好的回憶,會在談論愉快的活動、旅行、有意義的人際關係等時使用。相對地,"I really let my hair down"則是更偏向於釋放壓力、放鬆的時光,指的是在派對或輕鬆的聚會等場合,能夠自在地脫離規範、自由享受的情境。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・as much as we could do !!!

因為是第一次和朋友們單獨去遊樂園,如果要用英文表達「盡情享受了」,在這種情況下,我認為用「全力以赴」這種語感能夠更好地表達出「盡可能」的意思。

as much as we could do !!!
讓我們把這個表達加在後面吧。

We enjoyed the amusement park with my friends as much as we could do !!!
我們盡可能地享受了那個遊樂園。

有幫助
瀏覽次數37
分享
分享