Peter
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請告訴我不用客氣的英文說法!」 的英語!
在家裡,想對來玩的孩子說:「不要客氣,盡量吃喔。」
回答
・Don't hesitate
・Feel free to.
・Go ahead.
Don't hesitate to help yourself to the food.
「不要客氣,盡量吃吧。」
Don't hesitate是「不要猶豫」、「不要遲疑」等意思,是一種鼓勵對方毫不猶豫地行動的表達方式。可以用在各種情境,例如在請求或建議時,或是當你覺得對方有些顧慮或不安時使用。此外,有時也會在自我激勵的語境下,用來鼓勵自己。例如像「Don't hesitate to ask if you have any questions.」(如果有任何問題,請不要客氣地問。)這樣使用。
Feel free to eat anything you like.
「不要客氣,想吃什麼就吃什麼。」
Go ahead and eat. Don't be shy.
「不要客氣,盡量吃吧。」
「Feel free to」和「Go ahead」這兩個表達都表示允許對方自由地做某件事,但用法上有細微的差異。
「Feel free to」的意思是「可以自由地做某件事」。後者則是比較口語的表達,用在「可以開始做接下來的事」的時候。
也就是說,「Feel free to」表示對更廣泛行為的允許,而「Go ahead」則是針對立即、特定行動的允許。例如,在會議中被要求發表意見時,可以說「Feel free to speak your mind」(請自由發表你的意見),而「Go ahead」則是用來允許開始具體的下一步行動,例如「Go ahead and start your presentation」(請開始你的簡報)這樣使用。
回答
・don't hold back
・don't hesitate
「不要客氣」在英語中可以用 don't hold back 或 don't hesitate 等來表達。
Don't hold back to eat it.
(不要客氣,盡量吃吧。)
This is still a draft. We would like to improve it by your feedback, so please don't hesitate.
(這還只是初稿,我們希望能根據你的回饋來加以改進,所以請不要客氣。)
※ draft(初稿)
希望這對你有所幫助。
Taiwan