Mike

Mike

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請告訴我謝謝你特地遠道而來的英文說法!」 的英語!

因為有合作夥伴特地前來,所以我想說「非常感謝您特地遠道而來」。

0 205
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・Thank you for coming all this way.
・I appreciate you making the long journey here.
・Thank you for traveling such a great distance to be here.

Thank you for coming all this way for this meeting.
感謝您特地為了這場會議遠道而來。

「Thank you for coming all this way.」是表達「謝謝你特地來」這種感謝心情的英文表現。當對方從遠方來到某個地方,或是在忙碌中抽空前來時,都可以使用這句話。不僅在商業場合,在較為親切的場合也很適用,是一個通用的表達方式。這句話包含了尊重對方並肯定其付出的意思。

I appreciate you making the long journey here all the way from your office.
感謝您從您的辦公室特地遠道而來。

Thank you for traveling such a great distance to be here. We greatly appreciate it.
非常感謝您特地遠道而來。我們真的非常感激。

"I appreciate you making the long journey here."這句話表達了對方經歷長途跋涉的尊重與高度評價。當然也有感謝的意思,但更重要的是展現對對方行動的敬意。另一方面,"Thank you for traveling such a great distance to be here."則是直接對對方的努力表達感謝。這裡的重點在於表達感謝。使用這個表達方式,可以讓對方感受到你理解並肯定他們從遠方前來所付出的努力。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・from a faraway place

我認為「謝謝你特地遠道而來」可以說 Thank you for coming from a faraway place.

或者說 I appreciate that you came to see me from a faraway place. 也都比簡單的 Thank you 好。

順帶一提,也可以使用 I appreciate 來代替 Thank you 哦!

有幫助
瀏覽次數205
分享
分享