Jung
2024/06/11 12:13
請告訴我 「直截了當地說」 的英語!
簡單直接表達事物的時候會說「直截了當地說」,這用英語怎麼說呢?
回答
・In a nutshell
想用英文說「直截了當地說」可以用
「In a nutshell」來表達。
in a nutshell
「直截了當地說」,「簡而言之」的意思
例句
「In a nutshell, the project was a success because of our teamwork.」
(意思:簡單來說,這個專案的成功歸功於團隊合作。)
可以像這樣來使用這個表達方式。
順便一提,這個表達可以用來簡潔地概括故事的要點。'
回答
・in short
・if say simply
「直截了當地說」可以用英文in short 或 if say simply 來表達。
In short, your improvement proposal is premature.
(直截了當地說,你的改進建議還為時過早。)
I am very sorry, but if I dare to say it simply, the transaction with your company will end this month.
(非常抱歉,直截了當地說,我和貴公司的業務這個月就結束了。)
可以像這樣來使用這個表達方式。