Jenny
2025/08/26 18:03
請告訴我 「扶養親屬」 的英語!
我想說扶養家屬有四人。
回答
・Dependent family members
・Dependents
・Family under one's care
I have four dependent family members.
我有四個扶養親屬。
「Dependent family members」是指「扶養親屬」或「經濟上依賴的家人」的意思。主要用於稅務、醫療、保險等金融或法律相關的情境。例如,在申請稅務扣除時,需要申報扶養家族的人數及狀況。此外,在判斷醫療保險的適用範圍時,也會考慮「Dependent family members」的存在。依賴家人的年齡、健康狀況、教育情形等條件,會依各國或制度而有所不同。
I have four dependents.
我有四個扶養親屬。
I have a family of four under my care.
我有四口人需要照顧。
Dependents在稅法或保險等正式場合中使用,指的是經濟上依賴父母或監護人的人(如子女或配偶)。另一方面,"family under one's care"則是較為日常的說法,即使不是經濟上依賴,也包含所有需要照顧的家人。例如,也可以用來指稱包括已成年的子女或已自立的親戚等需要照顧的家人。
回答
・dependent
・dependent family member
「扶養親屬」在英文中可以用 dependent 或 dependent family member 等來表達。
I have four dependents.
(我有四位扶養親屬。)
The amount of the subsidy will change depending on whether or not you have dependent family members, so this column is a required item.
(補助金的金額會因是否有扶養親屬而有所不同,因此這一欄是必填項目。)
※ subsidy(補助金、助成金等)
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan