Hazel
2025/08/26 18:03
請告訴我 「優先考慮」 的英語!
因為朋友一直在打工,所以我想說「現在應該以學業為優先才對」。
回答
・Should be prioritized
・Should be given priority.
・Should take precedence.
You should be prioritizing your studies over your part-time job right now.
「現在應該把學業擺在打工之上。」
「Should be prioritized」的意思是「應該被優先考慮」,這個表達用來暗示某個行動、項目或事件應該比其他事情更先處理。「Should be prioritized」可以在很多場合使用。例如,說明專案中各項任務的處理順序,或是在制定政策、策略時,主張某個問題應該先被解決。相反地,對於不需要優先考慮的項目,可以用「should not be prioritized」或「should be deprioritized」來表達。
You should give priority to your studies right now instead of working part-time all the time.
現在不應該一直打工,而是應該優先考慮學業。
You should take precedence on your studies over your part-time job right now.
現在應該把學業擺在打工之上。
Should be given priority和"Should take precedence"都表示某件事比其他事情更重要,但語感略有不同。"Should be given priority"明確指出某件事應該比其他選項優先,這常用於日常任務或情境(例如:"Your health should be given priority")。另一方面,"Should take precedence"則較常用於正式場合、法律、規則或程序相關的情境,主張某件事應該比其他事情更具優先權(例如:"Safety regulations should take precedence over speed in construction")。
回答
・put A before B
・give priority to A over B
1. put A before B
這是指把A放在B之前,也就是讓A比B更優先的表達方式。
因為很好記,所以很推薦。
You should put your study before your part time job now.
現在應該把學業擺在打工之前。
2. give priority to A over B
這個片語是指比起A更優先B,
這個用法在商業等正式場合也很常見。
You should give priority to your study over your part time job.
現在應該把學業擺在打工之前喔。
Taiwan