Cathy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你看起來一點都沒有變老」 的英語!
因為是數年來第一次見到朋友,所以想說「你一點都沒變老呢」。
回答
・You haven't aged a bit.
・You look as young as ever.
・You're defying time!
Wow, you haven't aged a bit since I last saw you!
哇,從上次見到你到現在,你一點都沒有變老!
「You haven't aged a bit.」的意思是「完全沒有變老呢」或「完全沒有變化呢」。這個用法通常是在久違見面的熟人或朋友,或者是年紀較小的人對年紀較大的人稱讚他們依然年輕時使用。因為那個人的外表經過時間也沒有改變,看起來依然年輕,所以這句話有著即使年紀增長也能保持健康和美麗的意思。
Wow, long time no see! You look as young as ever.
好久不見!你還是一樣年輕。
You're defying time! You haven't aged a bit.
你完全不受時間影響!一點都沒變老。
You look as young as ever是直接稱讚對方年輕的表達方式,適合在見面時或久違見到對方時使用。另一方面,"You're defying time!"則是強調對方沒有被時間打敗,依然保持著令人驚訝的年輕,帶有更多驚訝和意外的語氣。這通常用在年紀較大但外表或活動力依然年輕的人身上。
回答
・don't age
・wear one's age well
「年紀一點都沒變老呢」在英文中可以用 don't age 或 wear one's age well 等來表達。
You don't age. It's the same as it used to be.
(你一點都沒變老。和以前一樣。)
You work and play and enjoy every day with all your might, so you wear your age well.
(你認真工作、盡情玩樂、全心全意享受每一天,所以你看起來比實際年齡年輕。)
Taiwan