Jane
2025/08/26 18:03
請告訴我 「附贈小禮物」 的英語!
當在商品上附上一些小贈品或附錄時,會說「附贈小禮物」,那這在英文裡要怎麼說呢?
回答
・Throw in a little extra
・Sweeten the deal
・Add a cherry on top
Can you throw in a little extra with my purchase?
「可以在我的購買品中加一點小贈品嗎?」
Throw in a little extra是指「稍微再多給一點」或「附贈小禮物」的英文表達方式。這個用語常用於銷售或交易的情境,指的是為了讓顧客開心而額外提供一些商品或服務。例如,在餐廳點餐時,店員額外招待甜點的情況就可以用這個表達。
In order to sweeten the deal. I will throw in an extra gift with your purchase.
為了讓這筆交易更有吸引力,我會在你的購買品中再加上一份額外的禮物。
If you buy this set, we'll even throw in a bonus product to add a cherry on top.
如果你購買這個組合,我們還會再附上一個贈品,讓你得到更多優惠。
「Sweeten the deal」是指為了讓交易或合約更有吸引力,而額外增加、改善或調整某些內容。例如在談判過程中做出讓步,讓對方願意同意或接受。而"Add a cherry on top"則是指在已經很好的情況或結果上再加上一點價值,強調最終的美好收尾或額外的獎勵。這通常是在雙方已經達成協議後,純粹為了讓事情看起來更好而再加上一點東西。
回答
・make something additional
・add something extra
附贈可以用make something additional/add something extra來表達。
additional是「追加的」。
extra是「多餘的、臨時的、特別的、額外的」這個意思。
They bought a lot of items from the store, so I added some extras.
『因為他們在店裡買了很多商品,所以我附贈了一些東西』
This candy shop is popular with children because they make something additional.
『這家糖果店很受小朋友歡迎,因為他們會加贈東西』
Taiwan