Ping
2025/08/26 18:03
請告訴我 「自給自足」 的英語!
退休後我搬到鄉下,嘗試靠自己的力量生活,所以我想說「我嚮往自給自足的生活」。
回答
・Self-sufficient
・Living off the grid
・Sustainable living
I am drawn to the idea of being self-sufficient after retirement, living off the land on my own.
我很嚮往退休後能夠靠自己的力量,從大自然中獲取生活所需,過著自給自足的生活。
「Self-sufficient」是指「自立的」、「自給自足的」這個意思的英文形容詞。它指的是有能力在沒有外部資源或支援的情況下維持和繁榮自己。不論是個人有能力自己謀生,還是國家或地區能夠靠自身資源生活時,都可以使用這個詞。例如,可以用在「他是一個非常自立的人」或「這個國家在糧食生產方面能夠自給自足」等情境。
I plan to live off the grid after retirement. I've always been attracted to a self-sustainable lifestyle.
退休後我計劃過自給自足的生活。自給自足的生活一直讓我感到很有吸引力。
I'm attracted to the idea of sustainable living, self-sufficiency, particularly after I retire and move to the countryside.
我一直嚮往自給自足的生活,想要退休後搬到鄉下,靠自己的力量生活,
"Living off the grid"是指不依賴公共電力、瓦斯等公用事業的生活方式。主要用於強調電力供應等獨立性的場合。
"Sustainable living"是指「永續發展的生活」,是一種強調生態與資源節約的生活方式。當追求重複利用、回收、省能源等效果時會使用這個詞。
這些詞彙雖然在不同語境下使用,但有部分重疊,有時一種生活方式也會包含另一種。
回答
・self-sufficient life
「自給自足」在英文中可以用 self-sufficient life 來表達。
※ 如果用 independent life,則是「自立的生活」的意思。
I long for a self-sufficient life.
(我嚮往自給自足的生活。)
I live in a civilized society of convenience, but there are people in this world who live self-sufficiently.
(我生活在便利的文明社會中,但這個世界上也有人過著自給自足的生活。)
Taiwan