Ken
2025/08/26 18:03
請告訴我 「視為」 的英語!
在文件中,想要對申請者表達「若未於期限內提交,將視同放棄參加」。
回答
・Consider as
・Regard as
・View as
Please note that failure to submit the required documents by the due date will be considered as non-participation.
請注意,若未於期限內提交必要文件,將被視為不參加。
「Consider as」是用來表示「作為~來考慮」的意思。「Consider as」用於主觀的看法或解釋,當從特定觀點評價某事時會使用。例如,「我把他當作朋友」可以用英文表達為「I consider him as a friend」。另外,「這個方案被認為是最好的」則是「This plan is considered as the best」。當從某個角度看待某人或某事時會使用這個表達。
If you do not submit the required documents by the deadline, we will regard it as non-participation.
若未於期限內提交必要文件,將被視為不參加。
Please note that if the application is not submitted by the deadline, we will view it as non-participation.
請注意,若申請文件未於期限內提交,將被視為不參加。
"Regard as"和"view as"很相似,但有細微的差別。"View as"指的是從某個觀點看待某事,強調主觀的想法。例如,"I view him as a friend"表示我把他當作朋友。另一方面,"Regard as"則較為正式,表示以特定方式評價某事。這通常反映他人的看法或一般認知。例如,"He is regarded as an expert in his field"表示那個人在該領域被普遍認為是專家。
回答
・be considered
・be regarded
「視為」在英文中可以用 be considered 或 be regarded 等來表達。
If the required documents are not submitted by the deadline, it will be considered as non-participation.
(如果在截止日期前未提交必要文件,將被視為不參加。)
If you do it again, it will be regarded a deliberate foul and you will be ejected.
(如果你再做一次,將被視為故意犯規,並會被驅逐出場。)
Taiwan