Justin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請用英文告訴我電池沒電了怎麼說!」 的英語!
當某人或動物原本活動力十足,卻突然不再動作時,會用「電池沒電了呢!」這句話,請問這句話用英文要怎麼說?
回答
・The battery is dead.
・The battery has run out.
・The battery is drained.
You ran out of steam, huh?
「你沒精神了呢!」
「The battery is dead」的意思是「電池沒電了」或「電池壞了」,表示提供電力的電池已經無法運作。這個說法可以用在許多需要電力的裝置或設備上,例如智慧型手機、汽車、遙控器等等。舉例來說,當汽車發不動,或手機突然關機時,都可以這樣說。
The battery has run out on him/her/it!
「他的/她的/它的電池沒電了呢!」
You're like a toy whose battery is drained.
「你就像一個電池沒電的玩具一樣。」
The battery has run out 和 "The battery is drained" 幾乎沒有差別,但可能有細微的語感不同。"The battery has run out" 通常表示電池已經完全用盡,無法再使用。而 "The battery is drained" 同樣表示電池快沒電了,但可能還剩一點點電力。日常生活中,這兩個用法會根據個人口語習慣或情境來選擇。
回答
・The batteries are dead
你好,感謝你的提問!
電池沒電了,可以用 The batteries are dead 來表達。
dead 是「死了」這個意思的形容詞,但在這裡是指電池已經沒電了,也就是電池沒電的意思。
另外,如果想說手機沒電了,可以用 my phone died 或 my phone is dead 來表達。
(例句)
I can't use Google Maps because my phone is dead.
(因為手機沒電了,所以不能用 Google 地圖。)
Taiwan