Gloria

Gloria

2025/08/26 18:03

請告訴我 「我可以吃一口嗎? 用英文怎麼說!」 的英語!

我對這是什麼酒感到好奇,所以想說:「可以讓我嚐一口你的酒嗎?」

0 371
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/04 10:04

回答

・May I take a bite?
・Can I have a taste?
・Do you mind if I try a bite?

May I take a sip of your drink?
可以喝你一口你的飲料嗎?

「May I take a bite?」是「可以吃一口嗎?」的意思,主要用於請求允許只吃一口別人正在吃的食物。這個表達常在聚餐場合或與朋友的輕鬆用餐時,分享食物的情境下使用。不過,這取決於那個食物是別人的,以及那個人對於分享的看法。如果重視敬語或禮儀,或是對方有過敏或特殊飲食限制時,可能不太適合使用這個表達。

Can I have a taste of your drink?
可以喝你一口你的飲料嗎?

Do you mind if I try a sip of your drink?
你介意我喝一口你的飲料嗎?

Can I have a taste?這個表達比較常用於輕鬆的場合,特別是在與親近的人溝通時。而"Do you mind if I try a bite?"則通常用於較正式的場合,或是與新認識或不太熟悉的人對話時。這個表達用來展現禮讓與尊重,並包含對對方的體貼。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/04 10:04

回答

・1 May I take a sip of ?
・2 May I take a bite of ?

「可以吃一口嗎?」在「飲料」和「固體食物」的情況下,說法會有一點不同。
以下來說明。

「可以~嗎?」可以用「May I〜?」「Can I 〜?」「Could I 〜?」「Would you mind if I〜?」等多種表達方式。這次使用了「May I〜?」。

1 May I take a sip of〜?

「喝一口~」是「take a sip of〜」或「have a sip of〜」。其中以「take」較為常見。「〜」的部分可以放「water(水)」「orange juice(柳橙汁)」「wine(紅酒)」「beer(啤酒)」等飲料。

以下舉一個將這次問題翻譯成英文的例子。
飲料是「酒」,所以用「wine」。

May I take a sip of your wine?
可以喝你一口酒嗎?

2 May I take a bite of〜?

這是用在不是飲料,而是想吃一點固體食物的情況。
「吃一口~」是「take a bite of〜」或「have a bite of〜」。其中以「take」較為常見。「〜」的部分可以放「chocolate(巧克力)」「salad(沙拉)」「ramen(拉麵)」等食物。

May I take a bite of your cake?
可以吃你一口蛋糕嗎?

有幫助
瀏覽次數371
分享
分享