Fu

Fu

2025/08/26 18:02

請告訴我 「請用英文告訴我我從心底祝福你。」 的英語!

因為只有我一個人考試沒及格,所以我想說:「我很難從心底祝福你們。」

0 32
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/04 10:04

回答

・Wish you all the best from the bottom of my heart.
・Sincerely wishing you all the best.
・Wholeheartedly wishing you the very best.

It's hard for me to say this, but I wish you all the best from the bottom of my heart, even though I failed the test.
這話我很難說出口,但我仍打從心底祝你一切順利,雖然我考試失敗了。

「Wish you all the best from the bottom of my heart」的意思是「衷心希望你能遇到最好的事情」。這個表達方式適用於想要支持某人、對方即將挑戰新事物或有重要事情即將發生時。這是一個用來傳達誠摯與真心祝福的片語。

It's hard for me to say Sincerely wishing you all the best when I'm the only one who didn't pass the exam.
當只有我沒通過考試時,要我說出衷心祝福你們所有人,真的說不出口。

I'm having a hard time, but I'm wholeheartedly wishing you the very best on your exam results.
雖然我正處於困難時期,但我還是衷心祝福你們的考試結果。

Sincerely wishing you all the best和"Wholeheartedly wishing you the very best"這兩個片語都表達了對對方深深的祝福與期望。在日常對話中,兩者的使用區別一般來說較難,但"sincerely"給人較正式、商業化的印象,而"wholeheartedly"則更富有情感,強調內心的情感表達。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/04 10:04

回答

・I congratulate you from the bottom of
・I bless you from the bottom of my heart.

打從心底祝福可以用I congratulate you from the bottom of my heart. / I bless you from the bottom of my heart.來表達。

bless是「祝福、為~祈求神的恩惠」的意思。
bottom of有「底部」的意思。

Since I was the only one who failed the exam, it is difficult for me to congratulate you guys from the bottom of my heart.
「因為只有我一個人考試不及格,所以要我從心底祝福你們是很困難的。」

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享