Hsiu

Hsiu

2025/08/26 18:02

請告訴我 「擅長領域」 的英語!

「這是我的專長,交給我吧」要用英文怎麼說

0 321
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・Specialty
・Area of expertise
・Strong suit

This is my specialty, so leave it to me.
這是我的專業領域,所以交給我吧。

「Specialty」是指專業性或特技的英文單字,意思是特定的技術、知識、能力等特別優秀。「Specialty」可以在各種情境下使用。例如,在餐廳裡,特定的料理會被稱為「specialty」(招牌菜),在醫療領域,擁有特定治療方法或疾病專業知識的醫師會被稱為「specialty」(專科)。此外,在一般職場中,也可以用「這是我的specialty」來介紹自己的特技或特別擅長的工作。

This is my area of expertise, so leave it to me.
「這是我的專業領域,所以請交給我。」

This is my strong suit. Leave it to me.
這是我的強項,所以交給我吧。

Area of expertise指的是專業領域或專業知識、技能,而Strong suit則多指自己特別擅長的事物、一般性的技能或特質。例如,科學家會說「My area of expertise is molecular biology」,如果那位科學家擅長數據分析,則會說「Data analysis is my strong suit」。Area of expertise較常用於正式場合或職場,Strong suit則常見於較為輕鬆的對話中。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・strong field
・specialty

「擅長領域」有上述的表現方式。

1. 問題中的例句可以這樣說。
This is my strong field, so please rely on me.
這是我的專長領域,所以請交給我吧!

「擅長領域」有各種不同的表達方式,「strong field」就是其中一種。
strong 有「強」的意思,所以可以用來表示「(比其他部分)更優秀→擅長的意思。
field 是名詞,意思是「領域」、「範圍」。
☆參考
strong 的相反詞是 weak,意思是「弱」,用 weak field 來表示「不擅長的領域」。
→ Cooking is my strong field, but cleaning is my weak field.
→ My strong field is not cleaning but cooking.
我擅長的是料理,但不擅長打掃。

2. specialty 有「專長」、「擅長」的意思。
當想表達比其他人特別/擅長時可以使用這個詞。
→ Her specialty in cooking is curry and rice.
她的拿手料理是咖哩飯。

另外,也有地區「特產」、「名產」的意思,在旅遊或縣市話題中經常出現。
→ The specialty of this city is strawberries.
這個城市的特產是草莓。

例句
The strong field of mine is English grammar.
我的專長領域是英文文法。

She is confident in English conversation as a specialty.
她對於擅長的英語會話很有自信。

有幫助
瀏覽次數321
分享
分享