Stella

Stella

2025/08/26 18:02

請告訴我 「你在捉弄我嗎?」 的英語!

你是在邀請我嗎?還是只是在捉弄我?我想要弄清楚是哪一種,這時候我想說:「你是在耍我嗎?你是什麼意思?」

0 54
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・Are you teasing me?
・Are you pulling my leg?
・Are you messing with me?

Are you asking me out, or are you just teasing me? What's your intention?
「你是在約我出去,還是只是在捉弄我?你的意思是什麼?」

「Are you teasing me?」的意思是「你在逗我嗎?」這個表達用於對方有點開玩笑地捉弄自己,讓人搞不清楚對方是在說真的還是開玩笑的情況。當對方的言行讓自己感到情緒被牽動,或是不確定對方是在開玩笑還是認真的時候,可以用這個表達來提出疑問。特別是在私人對話或日常對話中很常用。

You just won the lottery? Are you pulling my leg? What's going on?
「你中樂透了?你是在開我玩笑嗎?這是怎麼回事?」

Do you plan to go out with me or are you just messing with me?
「你打算跟我一起出去,還是只是在耍我?」

「Are you pulling my leg?」是用來詢問對方是不是在開玩笑或誇大其詞,帶有輕鬆、帶點玩心的語氣。另一方面,「Are you messing with me?」則是在覺得對方有意捉弄或讓自己困擾時使用,這個表達有時會帶有一點生氣或不悅。這兩個表達都可以用在懷疑對方有誤導或欺騙的情況,但情緒上的強度有所不同。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・are you making fun of me??
・are you bullying me ?
・That is so mean

被邀請了嗎?還是被捉弄了?想要弄清楚是哪一種情況時,如果要用英文表達「你是在捉弄我嗎?你是什麼意思?」有各種不同的說法。

Are you making fun of me??
make fun 是指揶揄、捉弄

Are you bullying me ?
你在欺負我嗎??
有點像是捉弄、欺負的感覺

That is so mean
想要說對方很壞的時候可以用這句話。

有很多不同的說法,
先試著使用你覺得適合的那一句。

有幫助
瀏覽次數54
分享
分享