Laura
2025/08/26 18:02
請告訴我 「我也要向你學習。」 的英語!
朋友每天即使只有五分鐘也會接觸英文,所以我想說:「我也要向你看齊。」
回答
・I should take a leaf out of your book too.
・I should follow your lead as well.
・I should take a page from your playbook as well.
I should take a leaf out of your book and start engaging with English for at least five minutes every day.
我也要向你學習,至少每天花五分鐘接觸英文。
「I should take a leaf out of your book too.」是英文中表示「我應該學習你的做法」的表達方式。這是一種比喻性的說法,直譯是「從你的書中撕下一頁」,但實際上是指「模仿或學習你的行動或方法」。當你想稱讚別人成功的行為或有效的方法,並且也想把這些方法應用在自己身上時,可以使用這個片語。例如,看到別人有效率地完成工作時,可以說「我也應該學習你的做法」來表達這個意思。
You're studying English for at least 5 minutes daily? Maybe I should follow your lead as well.
你每天至少學英文五分鐘嗎?也許我也該跟你學學。
I should take a page from your playbook and start interacting with English for at least five minutes a day.
我應該學習你的做法,每天至少花五分鐘接觸英文。
I should follow your lead是用來表示直接模仿你的行動或決定的表達方式。另一方面,"I should take a page from your playbook"則是在學習你的想法或方法論,並考慮將其融入自己的做法時使用的表達。因此,後者帶有更具策略性的語氣,常見於商業或運動等情境。
回答
・learn from
・imitate
朋友每天都會花至少五分鐘接觸英文,所以我們來用英文表達「我也要向你看齊」。
這個表達方式有:
learn from
imitate
※ imitate 這個單字有模仿、仿效的意思。
You should learn from your sister !!!
You should imitate your sister's behavior !!!
可以像這樣使用。
我個人覺得,
imitate 這個單字感覺比較自然。
希望這對你有幫助。
Taiwan