Ted
2025/08/26 18:02
請告訴我 「從現在開始請多多指教。」 的英語!
因為調動了部門,所以想說「今後請多多指教」。
回答
・I look forward to working with you.
・I’m excited to be working with you.
I look forward to working with you in this new department.
因為我剛調到這個部門,今後請多多指教。
I’m excited to be working with you in this new department.
因為我剛調到這個部門,今後請多多指教。
I look forward to working with you. 是一種用來向即將在新部門一起工作的人們表達自己希望積極合作心情的表達方式。這個表現可以自然地用在商業郵件或面對面的問候中,能夠向對方展現「我很期待與你一起合作」的態度。
而 I’m excited to be working with you. 是一種更為輕鬆且友善的表達方式,可以直接傳達「很期待與你一起工作」的情感。
回答
・Looking forward to working with you.
・I'm excited for what we will accomplish together.
・Eager to embark on this journey with you.
I've just transferred to this department and I'm looking forward to working with you.
我剛調到這個部門,期待接下來能和大家一起工作。
「Looking forward to working with you.」是「期待能和你一起工作」的意思。這句話在商業場合中經常使用,通常在與新同事、合作夥伴或客戶第一次溝通時,於開始共同合作前使用。這句話表達了希望建立良好關係的期待,也能給人專業的印象。同時,這也是一種展現對對方的尊重以及自己的積極態度和意願的表達方式。
I've just moved to this department and I'm excited for what we will accomplish together. Looking forward to working with all of you.
我被分配到新的部門。很期待我們能一起完成什麼。期待接下來能和大家一起工作。
I've been reassigned to this department and I'm eager to embark on this journey with you all. I look forward to working together.
我被調到這個部門。很期待能和大家一起展開新的開始。期待能和大家一起工作。
「I'm excited for what we will accomplish together」用來表達對於一起實現某個專案或目標的積極期待感。另一方面,「Eager to embark on this journey with you」則是在表達對於和大家一起開始新的挑戰或旅程感到興奮或渴望。這個片語傳達了對於新冒險、專案或人生重大變化這段「旅程」的興奮之情。
回答
・I look forward to working with you.
英語中「今後請多多指教」無法嚴格翻譯成英文,
但如果用英文來表達,可以說「I look forward to working with you.」。
look forward to是「很期待」
working with you是「和你一起工作」
例句
「I just joined the team and I look forward to working with you in the future. Let's collaborate and achieve great results together.」
(意思:我剛加入團隊,未來很期待和你一起工作。讓我們一起合作,達成優秀的成果。)
Taiwan