Mike
2025/08/26 18:02
請告訴我 「搬家」 的英語!
因為從春天開始要調職,所以想說「必須搬家」。
回答
・Move house
・Relocate home
・Change residence
I have to move house because I'm being transferred in the spring.
因為從春天開始要調職,所以必須搬家。
「Move house」是英文表達,意思是「搬家」。這個片語指的是改變自己所住的房子或公寓,也就是搬到新的住處。「Move house」通常是指整個實際搬家的過程,包括打包、搬運家具和物品、在新地方安頓等。這個用語可以因為新工作、新學校、家庭成員增加或減少等各種原因而使用。
I have to relocate home because I got transferred starting from spring.
因為從春天開始被調職,所以必須搬家。
I have to change residence because I'm being transferred for work in the spring.
因為春天要因公調職,所以必須搬家。
Relocate home和Change residence兩者都表示更換住處,但語感上有些微差異。Relocate home通常指較大規模的搬遷,特別是跨國或跨州的搬家較常用這個詞。另一方面,Change residence則較為一般,單純指更換地址,因此也可以用於同一城市內或鄰近城鎮的搬家。不過,這些只是一般常見的用法,實際上還是會依照語境有所不同。
回答
・moving house
如果想用英文表達「搬家」的意思,可以用「moving house」這個說法。
moving是「移動」的意思,house是「家」的意思。
使用範例如下:
「We are moving house next month to a new neighborhood.」
(意思:我們下個月要搬到新的鄰居去。)
可以像這樣來說。
順帶一提,在美式英語中,單用「moving」這個單字,也能廣泛被理解為搬家的意思。
Taiwan