Maurice
2025/08/26 18:02
請告訴我 「中獎了(抽籤中選了)」 的英語!
在公司裡,想跟同事說:「因為抽中獎了,我可以拿到一整年的米。」
回答
・Won the lottery
・Won the raffle.
・Struck it lucky in the draw.
I won the lottery at work and I'm getting a year's supply of rice!
我在公司抽獎中中獎,得到了可以領取一年份的米!
「Won the lottery」字面上的意思是「中樂透」,但比喻上也可以用來表示「得到了意想不到的好運」或「非常幸運的情況」。當某人突然升職,或是得到了夢寐以求的物品時,遇到意外的好運時都可以用這個表達。此外,有時也會用在反諷的情境,表示相反的意思。
I won the raffle at work and I'm getting a year's supply of rice!
我在公司抽獎中獲得了可以領取一年份的米!
I struck it lucky in the draw and won a year's supply of rice!
在抽獎中運氣很好,中了可以領取一年份的米!
Won the raffle是用在特定的抽獎或抽獎活動中獲勝時使用。另一方面,Struck it lucky in the draw則是用來表達在抽獎或抽獎活動中運氣很好,這個情境比較一般。這個片語通常用在結果出乎意料,或是原本沒有特別期待時。兩者都表示在抽獎中獲勝,但Struck it lucky in the draw更強調運氣成分。
回答
・win the lottery
・Draw the winning ticket
①win the lottery
例:It is incredible that I won the lottery.
=真的不敢相信我中獎了。
②Draw the winning ticket
例:The person who draws the winning ticket will receive a prize.
=這邊會把禮物送給抽中獎的人喔。
重點
在英文中,win 和 draw都可以用來表示「中」獎.
lottery 是「抽彩、抽獎、運氣、碰運氣的事」。
Taiwan