Yuan

Yuan

2025/08/26 18:02

請告訴我 「變得親近」 的英語!

我不怕生,所以想說「即使是第一次見面的人,也能馬上變得很要好。」

0 32
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/02 11:12

回答

・I can hit it off with people easily
・I can get along with people quickly

「I can hit it off with people easily」是強調「即使是第一次見面的人也能馬上合得來」這種印象的片語。這句話以輕鬆的方式表達不怕生,能夠迅速找到與對方的共同點或氣氛,瞬間打成一片的感覺。主要適合用於朋友之間的對話或社群媒體,也有助於正面展現自己能夠和剛認識的人很快變熟、很會交際的個性。

I can hit it off with people easily, even if I’m meeting them for the first time.
即使是第一次見面的人,我也能很快和對方變熟。

另外,「I can get along with people quickly」同樣傳達能夠迅速拉近與初次見面者距離的意思,不過「get along」在更廣泛的情境下都很常用,像是在學校、職場、派對等各種場合都能自然使用。這個片語不僅僅是指彼此很合得來,即使沒有特別投緣,也能順利與人相處,這時候用這個表達會很方便。

I can get along with people quickly, even if we’ve just met.
即使是第一次見面的人,我也能很快和對方變熟。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/02 11:12

回答

・get along with
・become friends with

1. 在英文中「變親近」 可以用 get along with 來表達。

I get along with new people easily.
我很容易和新認識的人打成一片。

把 get 改成過去式 got,就可以表達出「變得更親近了」。

I got friends with new people yesterday.
我昨天和新認識的人打成一片了。

2. become friends with 直譯是「成為朋友」,但也可以用來表達「變親近」。

I become friends with new people.
我很容易和新認識的人變成朋友。

同樣的,把 become 改成 became,就可以表達出「已經變親近了」這樣的語感。

I became friends with new people yesterday.
我昨天和一些新認識的人變成了朋友。

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享