Yuan
2025/08/26 18:02
請告訴我 「變得親近」 的英語!
我不怕生,所以想說「即使是第一次見面的人,也能馬上變得很要好。」
回答
・I can hit it off with people easily
・I can get along with people quickly
「I can hit it off with people easily」是強調「即使是第一次見面的人也能馬上合得來」這種印象的片語。這句話以輕鬆的方式表達不怕生,能夠迅速找到與對方的共同點或氣氛,瞬間打成一片的感覺。主要適合用於朋友之間的對話或社群媒體,也有助於正面展現自己能夠和剛認識的人很快變熟、很會交際的個性。
I can hit it off with people easily, even if I’m meeting them for the first time.
即使是第一次見面的人,我也能很快和對方變熟。
另外,「I can get along with people quickly」同樣傳達能夠迅速拉近與初次見面者距離的意思,不過「get along」在更廣泛的情境下都很常用,像是在學校、職場、派對等各種場合都能自然使用。這個片語不僅僅是指彼此很合得來,即使沒有特別投緣,也能順利與人相處,這時候用這個表達會很方便。
I can get along with people quickly, even if we’ve just met.
即使是第一次見面的人,我也能很快和對方變熟。
回答
・get along with
・become friends with
1. 在英文中「變親近」 可以用 get along with 來表達。
I get along with new people easily.
我很容易和新認識的人打成一片。
把 get 改成過去式 got,就可以表達出「變得更親近了」。
I got friends with new people yesterday.
我昨天和新認識的人打成一片了。
2. become friends with 直譯是「成為朋友」,但也可以用來表達「變親近」。
I become friends with new people.
我很容易和新認識的人變成朋友。
同樣的,把 become 改成 became,就可以表達出「已經變親近了」這樣的語感。
I became friends with new people yesterday.
我昨天和一些新認識的人變成了朋友。
Taiwan