Mary
2025/08/26 18:02
請告訴我 「有密切的關係」 的英語!
由於政治與經濟總是互相影響,所以我想說「政治與經濟有密切的關係」。
回答
・Closely related
・Intimately connected
・Inextricably linked
Politics and economics are closely related as they constantly influence each other.
政治與經濟因為經常互相影響,所以可以說有密切的關係。
「Closely related」是指「密切相關」或「非常相似」的英文表達方式。這個詞語有時用來指人與人之間的關係,也可以用來指概念或想法之間的關聯性。例如,描述家庭成員之間的關係時,可以說「他們之間有密切的關係」;或者在科學理論或研究彼此有深厚關聯時,可以說「這些理論彼此密切相關」。
Politics and economics are intimately connected.
「政治與經濟有密切的關係。」
Politics and economics are inextricably linked.
「政治與經濟是無法分割的關係。」
Intimately connected是指兩個要素之間有深厚的關聯,彼此理解或存在時是不可或缺的一部分。這個詞語常用於情感或個人經驗等較為私人的語境。
另一方面,Inextricably linked是指兩個要素之間有著無法分離的強烈連結。這個片語通常用於討論複雜的系統或問題時,表示它們彼此深深連結,缺一不可。
回答
・There is a close relationship.
・There is a close connection.
There is a close relationship.
有密切的關係。
close 是一個動詞,有「關閉」「結束」等意思,但作為形容詞時,可以表示「接近的」「密切的」等意思。另外,relationship 是一個名詞,表示「關係」,也常用來指「戀愛關係」。
Elections are important. There is a close relationship between politics and economics.
(選舉很重要。政治和經濟有密切的關係。)
There is a close connection.
有密切的關係。
connection 也是一個名詞,表示「關係」或「連結」等意思,但和 relationship 相比,connection 帶有較強的客觀語氣。
There is a close connection between them. You don’t have to worry.
(他們之間有密切的關係。你不用擔心。)
Taiwan