Viola
2025/08/26 18:02
請告訴我 「可以給我一些衛生紙嗎?」 的英語!
因為飯店的衛生紙用完了,所以我想說「可以給我衛生紙嗎?」。
回答
・Can I have some toilet paper, please?
・Could you pass me some toilet paper, please?
・Could you hand me some toilet paper, please?
Excuse me, could you please provide some toilet paper? Our room seems to be out of it.
不好意思,可以給我一些衛生紙嗎?我們的房間好像沒有了。
「Can I have some toilet paper, please?」的直譯是「可以給我一些衛生紙嗎?」主要用於廁所沒有衛生紙時,或是在超市等地方請店員幫忙拿衛生紙時使用。此外,也可以在家裡衛生紙用完時對家人說。這是一個很有禮貌的表達方式,對任何人都可以使用。
Excuse me, could you please provide me with some toilet paper? The one in my hotel room has run out.
不好意思,可以給我一些衛生紙嗎?我飯店房間裡的已經用完了。
Excuse me, could you hand me some toilet paper, please? The bathroom seems to be out.
不好意思,可以給我一些衛生紙嗎?浴室好像沒有了。
這些片語意思幾乎相同,並沒有嚴格的使用區分。不過,一般來說,「pass」用於物品距離較遠,或需要丟、滑動、推等動作時。「hand」則多用於直接把東西交到對方手上。也就是說,當衛生紙在手可以拿到的範圍時,通常會用「hand」;如果距離較遠,則多用「pass」。
回答
・Could / Can I have a toilet paper?
・May I have a toilet paper?
「可以給我一些衛生紙嗎?」有上述的表達方式。
1. 「Can I ~?」是用來詢問「我可以~嗎?」或「我能~嗎?」的許可表達方式。
can 有「能力上能做到」以及「作為一種可能性能做到」的語感。
這裡是詢問後者「作為一種可能性能做到嗎?」。
另外,意思相同但更禮貌的說法是「Could I ~?」。
「可以給我一些衛生紙嗎?」是「Could I have a toilet paper?」。
2. 「May I ~?」同樣有「我可以~嗎?」的請求許可意思。
助動詞 may 有「可以~嗎?」、「這樣做沒關係嗎?」的意思,這個表達方式也反映了這層意思。
因此,這個表達的語感和「Could I ~?」很接近。
例句
Could / Can you exchange it for the new toilet paper?
可以幫我換成新的衛生紙嗎?
May I borrow your scarf?
可以借我你的圍巾嗎?
Taiwan