Brenda

Brenda

2025/08/26 18:02

請告訴我 「一有決定會通知您。」 的英語!

因為想要通知會議參加者會議的預定,所以想說「會議的日期確定後會再通知您」。

0 189
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/01 18:08

回答

・I will let you know as soon as it's decided.
・I'll inform you once a decision has been made.
・I'll notify you as soon as we reach a conclusion.

I will let you know as soon as the meeting schedule is decided.
會議的日程一旦確定後,我會立即通知您。

「I will let you know as soon as it's decided」這個片語的意思是「決定後會馬上通知您」。這個用法適用於會議的決議事項、日程協調、新計畫等需要做出決定的情境。當對方有詢問或提出請求時,若無法立即回覆,也可以使用這句話。這樣可以表達一旦有決定就會與對方分享資訊的意願。

Regarding the meeting schedule, I'll inform you once a decision has been made.
關於會議的日程,一旦有決定我會通知您。

I'll notify you as soon as we reach a conclusion on the meeting schedule.
會議日程一旦有結論,我會馬上通知您。

這兩個片語意思相近,但有細微差異。「I'll inform you once a decision has been made」表示只要決定下來,無論什麼時候都會提供資訊,並未特別強調具體的時間點。「I'll notify you as soon as we reach a conclusion」則因為「conclusion」比「decision」更強調在得出結論的那一刻立即通知,因此更具緊急性與即時性。換句話說,後者強調在結論出來的瞬間就會通知對方。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/01 18:08

回答

・Announce as soon as we decide

「一確定就會通知您」可以用「We will announce as soon as we decide」表達。

決定:to decide(動詞)
一...就...:as soon as 〇〇, once 〇〇
通知:to announce, to inform(動詞)

例:會議的日程一確定,會再通知您。
譯:We will announce the meeting schedule as soon as we decide.

再介紹另一個英文翻譯。

Once the meeting schedule is finalized, we will inform all participants.
直譯:會議的日程一確定,就會通知所有參加者。

to finalize 〇〇: 最終確定〇〇(動詞)
participant: 參加者(名詞)

有幫助
瀏覽次數189
分享
分享