Yi
2025/08/26 18:02
請告訴我 「閃閃發亮(女生)」 的英語!
當要形容一位看起來時尚、工作和興趣都很充實的女生時,會用「閃閃發亮(女生)」這個詞,請問這在英文中要怎麼說呢?
回答
・Glitter Girl
・Sparkle Girl
・Shimmering Lady
She's such a Glitter Girl. She always seems so polished and fulfilled in her work and hobbies.
她真的是個 Glittter Girl(閃閃發亮的女孩),總是看起來很有品味,工作和興趣都很充實。
「Glitter Girl」直譯是「閃閃發光的女孩」。原本是英語圈的俚語,用來指散發華麗和有魅力氣場的女性。特別是年輕、有活力、對時尚敏感的女性常被這樣稱呼。這個詞多用於社交場合或派對等在眾人面前活躍的情境。不過,由於其華麗外表,有時不一定是正面用語,根據情境也可能帶有一點揶揄的意思。
She is really a sparkle girl. She seems to have it all together both in her work and hobbies.
她真的很像個 sparkle girl(耀眼女孩),無論工作還是興趣都很出色、充實。
She seems like a real shimmering lady, excelling in both her career and hobbies.
她看起來就像一位真正的 shimmering lady(光彩照人的淑女),無論在事業或興趣方面都很優秀。
Sparkle Girl和Shimmering Lady這兩個詞都不是具體的英語表達或慣用語,只會在特定語境或情境下使用。Sparkle Girl可以用來指閃閃發亮的東西,或是個性開朗的年輕女性。另一方面,Shimmering Lady則可以用來指較為成熟、帶有光澤感和自信美的女性。不過,這些都是非正式用語,主要會在創意語境或描述特定角色時使用。
回答
・glamorous
・sparkling
・radiant
像「閃閃發亮」這樣形容女性的詞語,在英語中有幾個。
這次要介紹的是這三個詞語。
1. glamorous (形容詞)
「glamorous」是指外表或態度優雅且時尚的人。
2. sparkling (形容詞)
「sparkling」是指個性活潑、讓人感到愉快的人。
3. radiant (形容詞)
「radiant」是指擁有明亮光彩、溫暖存在感的人。
例:She's a glamorous woman with a fulfilling career and hobbies.
She's a sparkling woman, her job and hobbies seem so fulfilling.
譯:打扮時尚、工作和興趣都很充實的女生就是閃閃發亮的女生。
充實:to fulfil (動詞)
Taiwan