Chih
2025/08/26 18:02
請告訴我 「改天」 的英語!
那天我不方便,所以我想說「請讓我改天再約」。
回答
・Set another date
・Reschedule for another day
・Postpone to a later date
Unfortunately, I am unavailable on that day. Can we set another date?
「很抱歉,那天我不方便。可以另外約一天嗎?」
「Set another date」是「設定另一個日期」的意思。當行程、會議、約會等無法如期進行,或因某些原因必須取消或延期時,可以使用這個說法。此外,當你想更改已經設定好的日期時,也可以用這個表達。使用「Set another date」可以提出重新安排日期的建議。例如,「今天的會議取消了,我們來另外約個時間吧」這種具體情境下可以使用。
I'm unable to make it that day. Could we reschedule for another day?
「那天我沒辦法參加,可以改約其他一天嗎?」
I'm afraid I can't make it today. Could we postpone to a later date?
「很抱歉,今天我不方便,可以改天再約嗎?」
Reschedule for another day是用來指定某一天,將某件事移到其他日期。例如,會議原本安排在星期五,但那天不方便,所以想改到其他特定日期時會用這個說法。
另一方面,Postpone to a later date則是在沒有指定特定日期時,將某件事延後到之後的某一天。通常是在還沒決定新日期,或新日期尚不明確的情況下使用。例如,當某件事無法如期進行,或發生預期之外的狀況時會用到。
回答
・reschedule
「改天」可以如上所述這樣說。
※「改天」這裡解釋為「更改預定」。
這次的例句如下。
Please reschedule this appointment.
請讓我重新安排日期。
如果想說「重新安排預定」「更改預定」,可以用 reschedule 來表達。
schedule 作為名詞有「預定」的意思,另外也有作為及物動詞「安排~」的意思。
加上 re- 之後,就有「重新~」「再次~」的意思。
例句
We have to reschedule it because our boss is absent today.
因為我們的上司今天不在,所以必須重新安排日期。
be absent 有「不在」「缺席」的意思。
Let me reschedule our appointment.
請讓我重新安排我們的約定。
使役動詞 let 有「請允許我~」這種「請求允許」的意思。
Taiwan