Trisha
2025/08/26 18:02
請告訴我 「我由衷地向您致歉。」 的英語!
在非常深刻的反省、於記者會或公開場合道歉時所使用的「我由衷地致上最深的歉意(禮貌的說法)」用英文要怎麼說呢?
回答
・I sincerely apologize.
・I deeply apologize from the bottom of my heart.
・I extend my most sincere and heartfelt apologies.
I sincerely apologize for any inconvenience I may have caused.
「對於我所帶來的任何不便,謹致上最誠摯的歉意。」
「I sincerely apologize」的意思是「我由衷地道歉」。當你犯下嚴重錯誤、引起誤會,或覺得自己的行為讓他人感到不愉快時會使用這句話。此外,這句道歉語氣相當嚴重,如果用在輕微的錯誤上,可能會讓對方感到困惑。適合用於商業場合或正式場合。
I deeply apologize from the bottom of my heart for the trouble caused and the disappointment brought upon all those involved.
「對於所有相關人士所造成的問題與帶來的失望,我由衷地深表歉意。」
I extend my most sincere and heartfelt apologies for the grave errors I have made. I am deeply regretful for the consequences they have caused.
「對於我所犯下的嚴重錯誤,我由衷地深刻反省,並致上最誠摯且發自內心的歉意。對於這些錯誤所造成的後果,我感到非常懊悔。」
I deeply apologize from the bottom of my heart較常用於較為個人的情境,帶有情感上的重量與認真;而I extend my most sincere and heartfelt apologies則較常用於更正式的場合或專業的語境。這句話較為形式化,用來保持一定的距離感。兩者都能表達深刻的歉意,但在個人或正式的語氣上有所不同。
回答
・I sincerely apologize.
・I deeply apologize.
1. I sincerely apologize.
我由衷地致上歉意。
這是一種非常有禮貌的說法,適合在記者會等場合道歉時使用。
例)
I sincerely apologize for my remarks on racism.
對於我關於種族歧視的發言,我由衷地致上歉意。
2. I deeply apologize
我深深地致上歉意。
可以用「deeply=深深地」來代替「sincerely」表達同樣的意思。
例)
I deeply apologize for the huge mistake I made.
對於我所犯下的重大錯誤,我深深地致上歉意。
Taiwan