Charles

Charles

2025/08/26 18:02

請告訴我 「資訊過多・社群媒體疲勞」 的英語!

在現今的社會,使用社群媒體的人很多,資訊錯綜複雜,因此我想表達「資訊過多,加上社群媒體疲勞現象非常明顯」。

0 46
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・Information overload/Social media fatigue
・Burned out from social media.
・Digital fatigue

There's an information overload and obvious social media fatigue with so many people using SNS these days.
「現在這個社會,使用社群媒體的人很多,資訊過多,社群媒體疲勞也變得很明顯。」

資訊過多(Information overload)或社群媒體疲勞(Social media fatigue),是指被來自網路或社群媒體的大量資訊壓得喘不過氣、感到疲憊的狀態。特別是在充斥著不確定或負面資訊的情況下,形成自己意見的困難,以及透過社群媒體維持人際關係所帶來的壓力,都是主要原因。這些詞語常用來指出數位社會的問題,或用來表達自己的心理狀態。

I'm really burned out from social media, there's just too much information out there nowadays.
最近,我真的覺得社群媒體讓我很疲憊。現在這個社會,資訊實在太多了。

I'm experiencing digital fatigue because of the overwhelming amount of information on social media these days.
因為現代社群媒體上的資訊錯綜複雜,我感受到數位疲勞。

Burned out from social media是指因為使用社群媒體而感到疲憊、壓力的狀況。這表示因為過度使用像Facebook或Twitter這類平台,導致身心俱疲。

另一方面,Digital fatigue是指因為過度使用數位科技(社群媒體、電子郵件、視訊會議等)而產生的疲勞感。這是指因科技帶來的資訊過多或長時間盯著螢幕所造成的整體疲憊。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・Information overload , SNS fatigue are p

Information overload and SNS fatigue are prominent.
在資訊過多的情況下,社群媒體疲勞變得非常明顯。

「「過多」是用 "overload" 這個形容詞來表達,"information overload" 的意思是「資訊過多」。「社群媒體疲勞」這部分可以用 "SNS fatigue is prominent." 來表達。這裡,"fatigue" 的意思是「疲勞」,"prominent" 則是「明顯的」意思。

例句
With the rise of social media, information overload has become a common problem.
隨著社群媒體的普及,資訊過多已成為普遍的問題。

It's important to find a balance in consuming information online to avoid information overload and SNS fatigue.
為了避免資訊過多和社群媒體疲勞,在網路上獲取資訊時取得平衡是很重要的。

有幫助
瀏覽次數46
分享
分享