Jacky

Jacky

2025/08/26 18:02

請告訴我 「未有提供」 的英語!

在商店裡,想對顧客說「本店沒有販售該商品」。

0 336
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・Not handled here
・Not available here.
・We don't carry that.

I'm sorry, but that product is not handled here.
「很抱歉,這裡沒有販售那個商品。」

「Not handled here」的意思是「這裡沒有販售」,主要用於商業或服務場合。這個片語指的是某個商品或服務,或者某個問題或要求,在被詢問的地點或由相關人員無法處理的情況。例如,在餐廳沒有供應特定料理時,或店員無法處理特定詢問時,會使用這個表達方式。

I'm sorry, but that item is not available here.
「很抱歉,這裡沒有販售那個商品。」

I'm sorry, but we don't carry that item.
「很抱歉,那個商品我們沒有販售。」

Not available here.表示某個商品或服務在特定地點或時間無法取得;而We don't carry that.則表示店家根本沒有販售某個商品。例如,在餐廳暫時缺貨時,可以用「Not available here.」。而「We don't carry that.」則用於店家完全沒有販售某個品牌或商品的情況。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・don't handle it
・don't offer / provide it

「沒有提供」有上述的表現方式。

1. 問題中的例句可以這樣說。
We don't handle the product.
我們沒有販售那個商品。

在店家說「販售商品或服務」時會用 handle。
a shop handling the product 表示「有販售該商品的店家」。
☆這裡的 handling 是現在分詞。

另外,handle 也有「操作機械」或「管理行程」的意思。
可以根據語境大致判斷是哪個意思。
→ It's difficult to handle this vehicle.
這台交通工具很難操作。
→We have to handle our own schedules in this company.
在這家公司必須自己管理自己的行程。

2. 用表示「提供~」的 offer 也可以表達商品或服務的販售。
這時和 provide 是同樣意思。
→ This store doesn't offer / provide bad things for the customers.
這家店不會販售劣質商品給顧客。

另外,offer 也有「主動提出請求或邀請」的意思。
offer + to 不定詞 是「主動提出要做~」。

例句
We can no longer handle this service.
我們已經無法再提供這項服務。

We can't offer / provide these items because they are out of stock.
因為缺貨,這些商品無法販售。

I was offered to work in this company.
我收到了在這家公司工作的邀請。

有幫助
瀏覽次數336
分享
分享